【2AM Cafe】2AM 珍雲在官咖的留言: 有些晚了吧?^^
cr:2AM官方cafe, b* P/ Q+ v3 x; c& m
翻譯:Andrea、Eve% M! R8 E/ f+ ]& X% b% [6 C
轉載請註明2AM台灣國際後援會
6 R/ @' m- E6 Y7 H& w9 u9 q7 P. L! q9 U) x4 d, O9 b
우리 아이엠 안녕!
5 j/ _# E& M# q( h6 k我們IAM大家好!
' U0 k7 I' `& d3 [- o% z
/ o$ }- a' p( T! P& V" U조금 늦었어! 신중하게 쓰려다보니 계속 썼다 지웠다 하게되네우리들
( q7 \# {/ V2 `우리 안에서도 많은 감정들이 얽혀 있을거란 생각에 뭐 어떻게 말 해야할지 모르겠더라고/ k# u4 j; f/ G
나답게 쓰는게 맞나 아니면 약간 공식(..?)적으로 보이게 써야 하는게 맞나 고민하다 그냥 우리끼리 척하지 말자 라는 생각이 들더라구..8 }6 R$ L1 w- ], O
有點晚了吧! 因為想要慎重的寫(感想),就在不斷地寫了又刪情況下完成了。
1 `: H3 Y$ e o7 D, \/ @我覺得在我們之間也有很多感情交織著,也不知道該向你們說些什麼。) Y+ ~% E( `8 E% [
我這樣回應是對的嗎?還是要有點官方(..?)回應的方式才是對的呢?
9 L' }3 k% z' H苦惱過後,我覺得就用「我們之間不需包裝」的想法來寫..% e! y4 T! `) n$ U) G
& \: t' c4 c5 t( d5 o* z9 K d
먼저 갑자기 놀라게해서 미안해..ㅜㅜ 그래도 더이상 물어보는 사람들 앞에서 대답을 못하는게 뭔가 우리끼리 속이는 느낌이 들어서( u; I3 [# {4 f9 n+ g" o
너무 힘들었어 그래서 이번에 기사가 나왔을때 바로 인정을 할수있게 해줬던 부분이기도 해.
9 h( k/ {' B$ L) d" t8 P h정말 신중하게 생각하고 만나고 이렇게 공개까지 하게되었어 내가 열심히 해서 더 좋은 음악으로 IAM이 생각하기에 부끄럽지 않은 아티스트가 되도록
9 l e) Q# o/ o$ ]열심히 노력할게..!5 T/ F Y# D5 [/ X0 Q3 o2 q
나는 달라지는거 없이 그대로 이 자리에 있을거야 절대 멀어지거나 슬퍼지게 하는 일은 없을거야^^ 나 믿지?" J# i+ R, \/ Z7 B: l" Q
우리 서로 응원해주고 믿어주고 사랑하자* E8 }9 _4 ?7 G% t. e; U
首先,向突然受到驚嚇的各位道歉..ㅜㅜ 不過當在那些詢問的人們面前,我無法做回應時,讓我有種我們之間存在著欺騙的感覺。
( l& S; X. d, {( \) i1 E( z' p因為太辛苦了,所以在這次新聞一出,就試圖馬上承認。
5 e' r7 _) T% D! S+ l4 {# Z ^真的是慎重的想著、交往著一直到這樣公開為止。) Z- c- c8 Y0 K* o2 }& |
我會更加努力,用更好的音樂成為不讓IAM們感到羞恥的藝人,會認真努力做到的...!) m% c3 b) n5 C/ o3 T
我並不會改變,會依舊在這個位置上的啦,絕對不會離開或是做些讓你們傷心的事情的^^ 你們相信我吧?4 K; e. A5 @$ b- U1 _# {
讓我們互相應援、信任以及相愛吧!2 X7 c' i" ^; Q1 Z
/ y0 W/ K$ i2 B& i3 O3 |; F: w
0 P: \; h S% c8 \) N/ ~------- |